公司刘勇老师参加第四届机器翻译论坛

2019年06月06日 14:27 刘勇 点击:[]

2019年5月25-26日,第四届机器翻译论坛在杭州西湖大学召开。来自81家单位的100余名代表参加会议,共同探讨机器翻译技术发展和应用落地场景。公司英语系刘勇老师应邀参加会议。本届论坛由西湖大学承办,小牛翻译、四川语言桥、北京深知无限人工智能研究院联合赞助。

论坛现场分享了机器翻译前沿的研究发现与应用成果,探讨机器翻译技术发展机遇与挑战,涵盖“机器翻译技术/产业应用报告”与“圆桌研讨”两部分。

“机器翻译技术/产业应用报告”部分由中科院计算所和信工所博导、阡寻科技&丹渥智能董事长白硕、对外经贸大学国际语言服务与管理研究所副所长崔启亮、华为诺亚方舟实验室语音语义首席科学家刘群、西湖大学副教授张岳、微软亚洲研究院高级研究员张冬冬、中国科学院自动化所研究员宗成庆、神州泰岳副总裁李国东、讯飞听见总经理王玮分别作了精彩的报告,内容涉及机器翻译的多个方向,包括外部知识的引入方法、篇章机器翻译、低资源机器翻译、机器翻译的落地应用等。

在小牛翻译创始人朱靖波教授主持的“机器翻译技术发展与应用落地”研讨中,大家就朱教授抛出的诸多话题各抒己见,精彩观点层出不穷,将论坛推向高潮。包括机器翻译产品形态、市场定位及商业模式、机器翻译市场与人工翻译市场的关系、用户对机器翻译的付费意愿、如何建立机器翻译公司与人工翻译公司互利共赢的行业生态。

针对“第四代机器翻译技术会是什么样子?”这个问题,阿里达摩院的陈博兴博士表示,颠覆第一代规则翻译系统的人不是做规则的,颠覆第二代统计翻译模型的人不是做统计翻译的,所以,虽然我们无法预测下一代机器翻译技术会如何发展,但是肯定不是基于神经网络的,目前的神经机器翻译技术极有可能被来自其它外部领域的技术所颠覆。广东外语外贸大学的宋柔教授也提出了自己的看法。他认为,我们现在应用的机器翻译,实际上是一种蕴含式机器翻译,缺乏一种联想类比,而联想类比又是人工智能的核心。我们需要认真分析现有技术的不足,建立科学的评价体系,相关研究单位应该在这些基础性问题上下功夫,只专注于技术本身是不能突破的。

据了解,机器翻译论坛是由小牛翻译发起的国内高水平的机器翻译盛会,迄今已成功举办了2016年(沈阳)、2017年(大连)、2018年(四川)、2019年(杭州)四届年度论坛。论坛邀请国内外顶尖的机器翻译专家学者作特邀报告,邀请产业界知名企业分享研发经验,极大促进了科研成果从象牙塔走向产业应用,对推动我国机器翻译技术产业化产生了积极而深远的影响。

 

  •  

 

上一条:公司教师参加第六届族裔文学国际研讨会 下一条:外语学院员工在2019“亿学杯”全国商务英语实践技能大赛(西南赛区)中荣获一等奖

关闭